Hele landet gikk torsdag i alarmberedskap etter at Politiets sikkerhetstjeneste (PST) informerte om en «konkret, men uspesifik» trussel mot Norge. Sikkerhetsnivået er høynet som en konsekvens av trusselen, og på flyplasser, grenseoverganger og i norske havner patruljerer nå bevæpnet politi.

Til tross for dette anbefaler politiet å la festivaler, turneringer, spel og andre arrangementer gå som planlagt. Fjøsfestivalen på Melhus startet forrige helg og avsluttes denne helga med konserter, tegneseriekurs for barn, fotballkamp, for å nevne noe. Ifølge festivalsjef Magnus Loddgard går fjøsarrangementene som planlagt. Han er ikke bekymret for sikkerheten og festivalen går som plantlagt. Bortsett fra ett punkt på programmet. På grunn trusselen om terror rekker ikke forfatteren Adrian Matejka fram til Melhus og utgår derfor fra dagens program.

- Det er bare sånn som skjer. Det er synd for melhuspublikummet som ikke får møtt Matejka. Men vi har hevet oss rundt og fått sammen et bra program, sier Loddgard.

Litteratursjef Ane Nydal har fått på plass en erstatter for tysk-amerikanske Matejka. Det er oversetter Silje Fagerlund som tidligere i år kom med en oversettelse av Marguerite Duras´ «Å skrive». Den franske forfatteren er kanskje best kjent for boken «Elskeren».

- Hun skal ta for seg Duras´ forfatterskap gjennom et helt liv. Duras skrev mye alene i et hus i Frankrike. Hun var opptatt av ensomheten som både er bra og dårlig for å skrive litteratur. Det er noe vi alle kan kjenne oss igjen, for eksempel når vi skriver brev og sliter med ordene, sier hun.